特務零零噹.png 

4/25下午一起無風無雨時發生的北二高「走山」意外,相信讓許許多多的人心都揪了起來......

這幾天一直處於掙扎的心情,一直想看新聞,又怕看新聞......希望奇蹟,卻又害怕令人心碎的失望

不論如何,都希望政府能夠趕緊釐清原因,預防意外再次發生,

也希望逝者安息,生者堅強,天佑台灣,天佑全世界!


最近的msn上也常常有關心台灣的老外朋友跟我談論這起意外

所以難得的用了一堆平常閒嗑牙根本用不到的英文

有鑑於新聞除了發人深省,也是學習的最佳素材,特別將這幾天用到的英文整理如下:

  • landslde  走山    (因這次走山意外之嚴重,多以 huge/massive landslide 形容之)
  • freeway  國道、高速公路
  • dip slope  順向坡
  • bury  掩埋          
  • dig  挖掘
  • rubble  瓦礫堆  
  • car licence plate  車牌
  • victim  罹難者、受害者
  • rescue worker   救難人員  
  • natural disaster 天災
  • man-made disaster 人禍
  • compensation 賠償  (國賠可寫成government compensation 或 compensation from the government)

 

其實這次最難過的莫過於看到新聞標題

four people feared buried in landslide(恐有四人埋於走山土石之下)變成

four bodies dug out from landslide rubbles(從走山土石瓦礫中挖出四具罹難者大體)

Whether it is a natural or a man-made disater, the government must take measures to prevent such a tragedy from happening again.
不論這起事件是天災或人禍,政府都一定要採取因應措施,以防類似悲劇再度發生

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    shymau 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()