《你不必受苦受難,也能上天堂》是一本非常棒的書。由於文字深入,這本書的內容必須用心掌握,否則難免感到艱澀而無法領略。不過,這同時也是一本傳遞溫柔的書。

所謂的開悟,只有在自己一個人、只有在自己決定的時候才會降臨。在那個時刻降臨之前,不管你看了多少關於頓悟的書,可能都會一直摸不著頭腦。

如果你讀了《你不必受苦受難,也能上天堂》之後,仍然不能明白,請把這本書壓在枕頭下面,等一個月,不,等個一年之後再閱讀一次看看吧。如此一來,說不定就會有恍然大悟的感覺。將來這本書一定會一直被許多人傳閱下去,因為這是一本關於愛的書。

賽迪斯‧葛拉斯這本《你不必受苦受難,也能上天堂》的英文版僅有八十頁左右,是一本非常薄的書。我們是一九八〇年代還待在美國的時候買到這本書的。薄薄的一本,似乎很容易就能看完,而且書名又是如此吸引人,因此當我們在書店一看到它就忍不住買了下來。之後過沒多久,我們便開始翻譯《心靈之舞》,隨後便下定決心將英文流暢優美的作品翻譯成日文,以此協助日本的人們拓展自己的意識。後來,我們想要在日本出版這本小書,於是寫信聯絡美國的出版社,這封信後來送到了賽迪斯‧葛拉斯的手上,所以我們就和作者賽迪開始書信往來。一般來說,書本的版權大多是歸屬於出版社,但是這本書的版權卻是由作者自己持有,而他也很高興地立刻允許我們翻譯。

賽迪是在一九六〇年代嬉皮全盛時期當中的一份子。他打破社會的諸多規範,過著自由自在的生活。他也運用各種方法體驗延伸自己的意識,最後抵達了開悟的境地。這本描寫他自己開悟體驗的薄薄小冊子,是在一九七一年以自費形式出版的。剛開始的時候,作者是自己站在街角叫賣這本書。過沒多久,這本書引起大型出版社的注意,隨後經由出版社出版,成為廣受許多人喜愛的一本書。

書中所傳達最重要的「開悟方法」就是愛。雖然有許多不同的開悟之道,但是賽迪認為「愛才是最安全而且最簡單的開悟之道。」「不需要任何理由,只要去愛就好。」同時他也要我們去愛原原本本、毫不矯飾的自己;不管自己是什麼樣的人都要去愛;去愛那個連自己都無法愛上的自己。「愛人是一件非常安全的事。是全宇宙當中唯一絕對安全的行動。只要能夠盡己所能地去愛,一切就會在你準備好的時候變得豁然開朗。一旦開悟,你就會明白人類不管開不開悟都無所謂。距離開悟最遙遠的人,其實就是那些深信人類必須開悟的人。」我相信這就是作者所欲傳述的中心理念吧。

另外,本文的第一段還有一個非常重要的重點:「『我們所有人都是平等的。而宇宙和我們是不可分離的同伴。宇宙其實是由單一種類的實體所構成,其中每一個分子都有其生命;每一個分子都會自行決定自己存在的方式。』只要知道上述這件事,每個人都可以輕鬆理解這本書,也就可以自己寫一本書。」

其中「我們都是平等的」「宇宙其實是由單一種類的實體所構成」等說法,就是指我們所有人都是由同樣的物質所構成,生而平等。只要能夠理解這個道理,我們就能過得非常祥和而且安穩。

如果仔細看的話,就會發現這本書提及了死後的世界、神、精靈、精神世界等所有要素。作為精神世界的入門書籍,廣受大眾喜愛也是理所當然。

自從一九八八年地湧社以單行本形式出版了日文版以來,有許多讀者都將這本書奉為聖經細細閱讀。這對翻譯者來說實在是極為開心的一件事。爾後PHP研究所在二〇〇四年出版了PHP文庫版,仍然和地湧社版一樣受到大家的喜愛。打從我們翻譯到現在已經過了二十年以上的時間,和當初翻譯時相比,我們也變得更能深入了解這本書的內容。我們也不時在心中默念著「謝謝,賽迪斯和各位兄弟姊妹,感謝你們將我的意識引導至此」。

 

當時正在進行翻譯的時候,發生了一件非常神奇的事情。就在我們煩惱著應該如何翻譯時,從某處傳來了一個聲音。那個聲音說「就這麼直接翻吧。不可以多加解說喔。就算現在沒有辦法理解它的意思,但是還是要把英文原原本本地譯成日文喔。」「只要把從書裡接收到的能量直接轉換成日文就行了。」等等。而我也在那個聲音的引導下持續完成翻譯工作。

翻譯完成時,我發現當初賽迪斯‧葛拉斯的來信,這封信裡的「翻譯時的注意事項」正好和我聽到的聲音完全一模一樣。

那時,我覺得似乎是賽迪告訴了我翻譯的意義所在。他告訴我,將英文翻譯成日文的動作,就是把這本書裡所寫的文字、作者想傳達的理念,還有作者所擁有的強大能量直接轉換成日文。真正重要的並不是用華美的日文詞藻來翻譯,而是將原有的能量和作者的意識直接轉化成日文,這才是翻譯最根本的意義。只要這麼做,文字本身似乎也能自然而然地羅列而成。這應該就是所謂的「翻譯者必須徹底地擔任『通道』(channel)的角色」吧!感覺上似乎和傳達神之意旨的通靈者有點類似。

我們和賽迪斯‧葛拉斯之間,從剛開始的書信,後來改用傳真,最後用電子郵件,互相聯絡了好幾次。他每一次都送來充滿愛與溫情的訊息。雖然沒有機會見面,但是我相信我們的靈魂曾經,不,是現在也依舊聯繫在一起。

他常說自己是日本時代劇的粉絲,非常喜歡看日本的電視節目。因此他的書能夠經過我們的翻譯在日本出版,真的讓他非常開心。當一九八八年日文版出版的時候,他其實已經進入半隱居狀態,居住在老年人口眾多的佛羅里達州的薩拉索塔(Sarasota)。我們一直希望有一天能和賽迪斯見面,但是很遺憾的,他已經在一九九七年過世了。對於無法在他生前拜訪他,和他好好交談,我們真的打從心底感到遺憾。

這本書可以當成入門書,也可以放在身邊時時激勵自己。我們希望《你不必受苦受難,也能上天堂》能夠成為伴隨著各位成長的朋友,故在此誠心推薦。

 

──本文摘自在書裡遇見未知的自己──高靈送給人的30本靈性書籍》,山川紘矢  著,世茂出版發行

 

 

你不必受苦受難,也能上天堂─新時代運動之父的懶人開悟法

The Lazy Man’s Guide to Enlightenment

賽迪斯‧葛拉斯 著/世茂出版社

〇一二年三月初版

Thaddeus GolasThe Seed Center

原文為一九七一初版

 

 

 

作者  賽迪斯‧葛拉斯

創作者介紹

愛閱讀,就是我的Style

shymau 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • yin
  • 您好
    請問我是否能在部落格引用您這裡山川紘矢和懶人開悟法書籍介紹的文章?
    以前在網路上看過懶人覺醒法,但沒特別去找就拋諸腦後了
    因最近正在讀山川紘矢的書,雖只有幾段文字,也因此大概了解到書的內容
    當今有許多心靈書籍都是在傳達同樣的重要訊息,愛、和平、個人覺醒...
    但我還是覺得太棒了,又接觸到珍貴與真實的書籍。
    好書都是值得再推薦的,不管經歷多少時間。

    平安
  • 麻煩請您註明出處就可以,謝謝!

    shymau 於 2013/05/22 10:10 回覆